2011年4月15日金曜日

はとぽっぽ (本日221日目)

 アンガウル島でのこと。もともとパラオ自体、日本文化が強く残る国なのですが、アンガウルはそれが顕著に見られるような気がします。
で、

今日になってこんなことを思い出しました。アンガウル小学校の司書の先生が「私はこんな歌を自分の子供に歌って聞かせていた」と言うのです。

ぽ・ ぽ・ぽ・はとぽっぽ
まめが ほしいか そら やるぞ
みんなで なかよく たべに こい 

↑これ・・・「はと」じゃないの。しかし、一番最後になんで「ぽ」というオプションがついているの???謎。彼女は「意味は知らない」ということなので、自分流に翻訳して伝えました。

Dear my pigeons, if you wanna beans,I give you. Join and eat this all together, po.

↑この愚直なまでの訳。語学力はまだまだなのでご意見、お待ちしております。

0 件のコメント:

コメントを投稿